Thursday, June 24, 2010

Funny Long Acrostic Poem

LETTERS by LODGE VIII

Dear friends, never as in this

period, I must admit, the political and administrative commitment Lodge was particularly absorbent.

In recent months, in fact, several important steps have marked the work of the municipal council and its committees.


********************************

Innanzitutto i bilanci : non solo quello consuntivo e relativo all’anno passato
(2009), che abbiamo discusso e votato il 14 maggio, ma anche quello preventivo per il corrente anno (2010), che abbiamo discusso e votato il 7 giugno (in allegato il mio intervento in Consiglio).

Già questo primo elemento è sintomatico di una particolare anomalia: un bilancio di previsione dovrebbe generalmente approvarsi prima che inizi l’anno solare a cui si riferisce! Invece, mai come quest’anno, si è giunti così tardi all’approvazione di tale importante provvedimento.

Certo, parte del ritardo è stata dovuta alla lunga attesa dell’emendamento cd save Brescia, with which the Parliament has enabled the City to return to the Stability Pact, and in any case the law and ministerial regulations have made legitimate the delay. But the fact remains that this delay (the longest in the history of the municipal administration) resulted in some significant consequences on the functioning of the machine hall. In the absence of an approved budget, municipal offices can bind only a small proportion of resources (1 / 12 of current expenditure and no capital expenditure) which means a general slowdown of the attainment of the objectives set by political-programmatic Council and, in general, a delay in the fulfillment of promises that were made to Città.

Anche nel 2009 il Bilancio preventivo è stato approvato ad anno già iniziato e questo ritardo iniziale ha comportato un dato molto emblematico: l’anno scorso, infatti, della spesa stanziata per investimenti, solo il 3% è stato capitalizzato! La media degli anni passati oscillava tra il 15 e il 20 %: un dato che, pur basso, era di gran lunga superiore a quello registrato l’anno scorso.

Quest’anno, per via dell’approvazione al 7 giugno, si rischia di fare ancor peggio.

Il dato del 3 % è ancor più paradossale se si tiene presente l’enfasi con cui l’Amministrazione comunale ha presentato alla Città e alla stampa i suoi progetti, tale da far pensare a una pronta realizzazione degli stessi.

Per due volte (Natale 2008 e Natale 2009) il Sindaco Paroli ha dichiarato che l’anno successivo sarebbe stato l’Anno dello Sport : ma, ad oggi, nessun documento amministrativo inerente l’ormai famosa Cittadella dello Sport è stato presentato al Consiglio o alle sue Commissioni!

Questo stile di annunci, cui non segue un serio iter amministrativo e di bilancio, è ormai una costante cui ci sta abituando la Giunta attuale (l’ultima in ordine di tempo è la vicenda del Parcheggio di 720 posti sotto la Galleria, annunciato più volte, ma mai finanziato!).

Il Bilancio Preventivo ha messo a fuoco numerous internal fractures to the majority, ready to regroup only to dismiss all amendments (constructive) presented by the Democratic Party and signed by the rest of the opposition forces.

The Northern League, on the one hand, have complained that it was not just a single meeting of leaders of the majority to set seriously to share and budgetary choices, the council Acre (PDL), which has dared to present four amendments (later withdrawn) said candidly that in its Group Board has never discussed the 2010 budget, the council Agnellini (Joint Group of the majority) has removed the statement councilor middle, which had defined the 2010 budget of 'Rigor and development', denying the presence of elements of development and states that development does not mean rescuing ailing companies (such as OMB).

Done very unpleasant, part of the debate on the Budget, was the almost systematic absence of the Mayor Paroli, who returned to the Chamber to 19 - after a day's debate (which would then be closed at night) - pretend to speak in place the means to respond to the councilor who had never heard interventions.

****************************************

I yards Metro light go on in a now very evident throughout the City, to the point that the focus is gradually shifting from civil works to Astaldi (the mole, stations ...) to those of Ansaldo (the railway crossings and trains ) and complementary works. To date, confirmed the date of 1 January 2013 for the entry into operation of Metrobus, although many issues remain open and problematic. A

economic problems, there are others related to the timing, to considerations of method.

is absent for two years at a time when the City Council specifically and comprehensively on the progress of work e sull’equilibrio economico-finanziario dell’opera nel suo insieme. Gli specifici momenti che nello scorso mandato si realizzavano al riguardo sono infatti stati inspiegabilmente cancellati dalla nuova maggioranza, nonostante le sollecitazioni in tal senso dell’opposizione. La quale, nel frattempo, su mia iniziativa, ha disposto l’autoconvocazione delle Commissioni Lavori Pubblici e Aziende Partecipate per avere un’audizione dei tecnici di Brescia Mobilità sul punto. Tale Commissione, inizialmente prevista per la settimana scorsa, è inspiegabilmente saltata all’ultimo minuto (creando un caso diplomatico tra i vertici di Brescia Mobilità e l’Amministrazione comunale), ma sarà recuperata questo venerdì.

L’assenza di momenti di trasparenza sul tema metrobus ha nel frattempo dato il là a vere e proprie leggende metropolitane.

Nella scorsa Lettera avevo ricordato la mozione del centro-destra che bocciava l’ipotesi stadio a Mompiano perché la metropolitana avrebbe potuto trasportare solo 700 passeggeri/ora (quando invece dai documenti ufficiali risultano ben 8500 passeggeri/ora per senso di marcia).

Recentemente è nata una nuova leggenda: secondo la quale il biglietto del metrò costerà un euro e novanta centesimi, quando i documenti ufficiali han sempre previsto una cifra più bassa (un euro e settanta centesimi)!

In più, manca chiarezza su un finanziamento statale aggiuntivo di circa 80 milioni di euro, che viene annunciato da più di un anno e mezzo (prima il sottosegretario Saglia, poi il ministro Matteoli, infine Sindaco e Presidente di Brescia Mobilità), ma che al momento non risulta ancora ufficialmente approvato.

A ciò si aggiunga che la Giunta si sarebbe accorta solo da poche settimane che, entro l’estate dell’anno prossimo, il Comune dovrà versare 41 milioni di euro a Brescia Mobilità, come ultima rata per il pagamento del metrobus (il resto è già coperto da finanziamenti statali e regionali, da mutui contratti, da passati trasferimenti comunali e da una dotazione iniziale dell’allora Divisione Trasporti di ASM).

Also on the economic level, the municipal offices are designing complementary works (parking at bus stops, public transport interchange with surface water, other measures of urban design) that require an outlay of about € 80 million at the time covered only a small part. And while the commissioner

Labolani, having presented to the press (before the Council) the content of these projects, states must ensure that their achievement in stages and therefore the studies made so far will be reviewed at this purpose. To date, however, the only officially approved projects concerning the rehabilitation of road and street Triumplina Stadium, the others being at a preliminary stage yet!

These 'extra costs', which the Government attempts to pass the buck Paroli their predecessors, are highlighted in a time when - even in the face of total economic difficulties - the Administration is engaged in reducing Torre Tintoretto ( which will cost € 17 million to municipal coffers), in the implementation of the new town hall at Magazzini Generali (worth 49 million euro), in the recapitalization of Brescia Mobility for saving a company which OMB decoction (which cost 16 million euro) and the proposed parking is below the gallery, despite the proximity of Fossa Bagni che pure risulta sottoutilizzato, per un ammontare di 22 milioni di euro (ancora da reperire).

Non è dunque vero che le risorse scarseggino per il Comune: si tratta di una differente visione sulla scelta della loro destinazione, non altro!

Intanto, attendiamo la Commissione di venerdì per avere un po’ più di chiarezza sul punto.

**************************************

Il tema sportivo è stato al centro del dibattito consiliare non solo per la discussione sullo Stadio (che presto ritornerà in Commissione Lavori Pubblici per avere un quadro dei costi di messa a norma del Rigamonti in vista della Serie A), ma anche per la gestione degli impianti affidati alla S.p.a. comunale Centro San Filippo .

In particolare, da quasi un anno è scaduto il contratto di gestione della Piscina comunale di Lamarmora e il San Filippo si trova alle prese con la necessità di un nuovo bando per i prossimi anni, che – nelle intenzioni dell’assessore allo Sport, Bianchini – dovrebbe garantire la copertura del servizio a partire dal prossimo settembre.

Tuttavia, se la necessità è reale, le modalità con le quali si vuole soddisfarla sono molto opinabili e seriamente poco trasparenti.

Negli ultimi tre anni la piscina di Lamarmora è stata gestita da una società Verona, it collects a fee from the annual San Filippo solely to manage. Now the council intends to ensure that the new operator must be attentive to maintenance of the system (going to make investments on it): Well, in the face of higher charges on the part of the operator, the Department of Sport imagine This can be done at no cost to the coffers of St. Philip (even nullifying the consideration that until now was granted to the operator) with an extension of years of management of the pool itself (from three to twenty-eight!)

this regard, that has been clearly stated by the councilor, is very unrealistic and certainly not supported by any adequate documentazione che dimostri come possa essere realizzabile. Questo fatto, peraltro, nasce del tutto all’oscuro del San Filippo, che invece aveva avanzato proposte di gestione più realistiche.

Di qui diversi mal di pancia in seno alla maggioranza e il voto contrario del Partito Democratico, che pure è riuscito a rallentare l’iter della delibera consiliare, che era stata portata in Aula in tutta fretta e senza il minimo approfondimento.

**********************************

I rapporti numerici tra i consiglieri di maggioranza e di opposizione relegano quest’ultima a un’azione perlopiù di testimonianza e di denuncia politica and forcing a good dose of patience for its proposals, which often do not get the expected success (and perhaps even deserved).

However, every so often, something unexpected political spotlight and gives satisfaction unexpected predictions.

And 'what has happened in the Council of 21 June regarding the motion as PD, at the instigation of the linking Muchetta, we presented against water privatization.

A motion that - in the wake of the referendum movement that is gathering signatures for the repeal of some laws (some objectively reprehensible, others more questionable) that regulate the water services -
1) andava ad affermare il valore pubblico e fondamentale dell’acqua,
2) ne chiedeva il recepimento nello Statuto comunale,
3) impegnava l’Amministrazione comunale e A2A a una politica di promozione del risparmio e della sobrietà a partire dai consumi idrici,
4) sollecitava l’ATO (l’ente deputato alla definizione delle tariffe del servizio idrico) a una rimodulazione delle tariffe, distinguendo il sostentamento minimo vitale dagli utilizzi ‘superflui’, e stanziando un fondo per il sostegno all’attività di cooperazione internazionale nel settore idrico,
5) sollecitava la Regione Lombardia ad attivarsi presso il Governo nazionale al fine di modificare la normativa statale che contrasta e peggiora quella regionale.

Si trattava di una mozione equilibrata e al tempo stesso coraggiosa, su un tema di grande importanza sociale a livello sia locale sia, soprattutto, globale, e che trovava (per una volta) orecchie attente nei consiglieri leghisti, i quali – dietro alcune limitate modifiche al testo (che allego nella versione definitiva) – si dichiaravano favorevoli.

Il PdL, che inizialmente col consigliere Salvo si era sbilanciato quasi a favore della mozione, ripiegava su un atteggiamento di chiusura dopo l’intervento del Sindaco e, non ottenendo il rinvio della mozione in Commissione, leave the room in an attempt to miss the quorum to vote. But the presence

compact opposition, combined with that of the League and Councillor Lamb, reached the fateful figure 21 (a quorum is the minimum), allowing the validity of the vote and approval of the motion.

A good result, in short, a theme strongly evocative.

******************************

The next Council will be held on July 12 .

Meanwhile, a greeting and a wish for next summer.

Sunday, June 20, 2010

Grecian Invitation Design

Giornale di Brescia, 20 June 2010, page 11

Tuesday, June 15, 2010

Caedite Eos! Nobit Enim Dominus Qui Sunt Eius

The Brescia - June 15, 2010 - page 17